Functional Representation of the Discourse Particles “Lah” in the Translation of Surah Yasin: An Abductive Approach

Authors

DOI:

https://doi.org/10.37052/jb25(1)no4

Abstract

Discourse particles, often used unintentionally, are gaining focus in linguistic research. In the Malay language, the discourse particle "lah" is frequently studied. This research investigates the variation in the use of "lah" in Malay translations of the Qur’an, specifically Surah Yasin. The study aims to identify the potential functional role of "lah" in these translations. An abductive approach was employed alongside the Systematic ATLAS. ti Analysis Procedure (PAAtiB) to determine the potential function of "lah" in the translation of Surah Yasin. Data were drawn from 18 translations of Surah Yasin, comprising six printed of Al-Quran manuscripts, six digital versions, and six pocket-sized editions for daily reading. The findings show varied patterns in the use of "lah" that can serve as indicators distinguishing between primary and secondary types of translations. Additionally, the particle "lah" predominantly appears in declarative utterances, particularly in the ibtida'i style. The arrangement of "lah" usage, guided by an abductive approach, reveals functional similarities related to emphasis and commands, with additional meaning nuances in each case. The frequent use of “"ah" in Malay society highlights the need for more empirical interpretation, which in turn may enhance the linguistic value of Malay. This study contributes to the elevation of the Malay language through a deeper understanding.

Keywords: Discourse particles, lah, functional, abductive, ATLAS.ti, PAAtiB

Full text: PDF

References

Published

2025-06-26